Вопрос о происхождении прозвища "коп" для полиции США уже давно интересует исследователей и простых людей. Ведь на первый взгляд, это слово совершенно не связано с работой правоохранительных органов. Однако, история этого прозвища весьма любопытна и имеет свои корни в английском языке.
Первое упоминание о термине "коп" в отношении полиции появилось в США в середине XIX века. В то время в Нью-Йорке существовала маленькая таверна, которая находилась на углу улицы Корландт и Пирл. Ее хозяином был мужчина, известный как "Каталонский Коп". Он был изгнан из Каталонии в результате своего участия в революционных событиях того времени. Приехав в Америку, он решил открыть таверну и прославиться. Однако, с работой все было не так гладко.
Каталонскому Копу было не привычно работать, поэтому он нанимал людей из местных портовых районов, чтобы те охраняли его заведение. Эти работники, чтобы получить заказы, брали стремянки и кидали их на стекла, привлекая внимание. Вскоре их стали называть "копы, которые разбивают стекла". Так появилось прозвище "коп" для работников таверны, и оно впоследствии перешло на полицию в целом.
Исторические корни названия "коп"
Название "коп" для полиции в США имеет свое историческое происхождение. Уже в XIX веке, когда сложились первые полицейские отряды, называть полицейских начали "копами".
Термин "коп" появился из сокращения сленгового выражения "copper-bottomed", который можно перевести как "беспромах". Во времена Дикого Запада, когда группы головорезов и разбойников бродили по американским городам, полицейских называли "копами" в силу их качественной, надежной и эффективной работы. Они считались "copper-bottomed", то есть имели прочное и надежное дно, как медный котел.
С течением времени термин "коп" стал общепринятым и широко использовался в связи с полицией. Он стал символом надежности и прочности в борьбе со злом и преступностью.
Несмотря на свои исторические корни, название "коп" до сих пор живо и используется в США как неофициальное обозначение полиции. Это сленговое наименование стало частью культуры и традиций полицейского сообщества, а также нашло отражение в литературе, кино и других искусственных формах.
Профессиональное название полицейских в США
Полицейские в США имеют официальное название "law enforcement officers", что в переводе с английского означает "лица, исполняющие закон". Однако, в повседневной речи и популярной культуре эти профессионалы часто называются "копами". Исторически, этот термин произошел от аббревиатуры "constable on patrol" или "constabulary officer", которая упрощенно переводится как "патрульный констебль" или "служащий полиции".
Термин "коп" начал использоваться в конце XIX века и остался популярным на протяжении всей истории американской полиции. По мнению исследователей, причиной такого названия стало специфическое произношение английского слова "constable", которое звучало как "cop". Кроме того, этот термин был удобен и легко запоминался на сленге американской уличной культуры.
Сегодня "коп" - это не только неформальное профессиональное название полицейских, но и символ американской правоохранительной системы. Он стал частью голливудских фильмов и книг, полюбился поклонникам детективных и полицейских историй. Термин "коп" стал нарицательным и образцовым для профессионализма и храбрости среди правоохранительных органов США.
Влияние сленга и культурных факторов
Другим фактором являются культурные особенности, которые проявляются в самом образе полицейских в США. В получении уникальной идентичности таких индивидуальных терминов помогает повышение самооценки и смысловых конструкций для работы с личной жизнью благодаря особенностям специфики сленговых терминов.
Следует отметить, что сленговые термины влияют на процессы социализации и адаптации полицейских, специфику их взаимодействия с гражданами и в целом на образование исторической идентичности как следствие американского сообщества и драматических, социальных, политических, экономических и культурных изменений в истории США.
- Использование термина "коп" отражает американский дух независимости и историческую уверенность в правах и свободах индивидуума.
- Термин "коп" также является проявлением американской культуры и социального образа жизни, где самоидентификация становится важной составляющей частью жизни.
- Сленговое слово "коп" влияет на восприятие полиции в США как стабильного и справедливого института социального контроля.
В целом, сленговая лексика и культурные особенности влияют на использование термина "коп" для обозначения полиции в США. Он несет в себе историческое и культурное значение, отражающее дух независимости и самоидентификацию американского общества.
Названия полиции в других странах
В разных странах мира полиция имеет свои собственные названия, которые отражают историю и культуру каждой страны. Например, в Великобритании полицию называют "bobbies", что происходит от имени главы первой полицейской силы, Сэра Роберта Пила.
В Германии полиция называется "Polizei", в Италии - "Carabinieri", а в Японии - "Keisatsu". В Испании полиция известна как "Policía", а в Китае - "Gonganju".
Есть и такие страны, где полиция имеет более формальные названия. Например, в России полиция называется "Орган внутренних дел", а в Саудовской Аравии - "Управление общественной безопасности".
Некоторые страны имеют различные названия для разных видов полиции. Например, в США, кроме обычной полиции, есть также штатные полицейские силы, констебльские департаменты и федеральное бюро расследований.
Каждое название полиции отражает особенности и задачи, стоящие перед этой организацией, и является частью национальной идентичности страны.
Отличительные черты названий полиции в мире
Названия полиции в разных странах мира отличаются не только языковыми особенностями, но и культурными и историческими контекстами. Вот несколько примеров:
США: В Соединенных Штатах полицию часто называют "копами" (cops), это сокращение от слова "коперация" (cooperation). Этот термин зародился в 19-м веке и имеет связь с "отправкой на скачки" во время западной эпохи, когда полицейские преследовали преступников на лошадях.
Великобритания: Британская полиция называется "бобби" (bobby). Это имя происходит от Роберта Пила, основателя британской полиции, который первым ввел униформу и эффективные методы работы полицейских.
Франция: Французская полиция называется "жандармерией" (gendarmеrie). Это слово происходит от французского "gens d'armes", что означает "люди оружия". Жандармерия является военной частью полиции, имеет полномочия в городах и загородных районах.
Германия: В Германии полицию называют "полицейской" (polizei). Это слово обладает более широким значением и используется не только в Германии, но и в других германоязычных странах. Оно произошло от латинского слова "politia", что означает "гражданское общество".
Россия: В России полицию ранее называли "милицией" (militia). Это название происходит от латинского слова "miles", что означает "воин". В 2011 году было принято решение переименовать полицию на "полицию" (police), чтобы указать на ее большую профессиональность и соответствие международным стандартам.
Таким образом, названия полиции в разных странах имеют свои отличительные черты, которые отражают исторические, культурные и языковые особенности каждой страны.
Исторические и культурные особенности
Термин "коп" как именительное слово для полицейского служащего в США имеет свои исторические и культурные корни. По мнению многих исследователей, этот термин происходит от аббревиатуры от английских слов "constable on patrol", что в переводе на русский означает "полицейский патруль". Такие аббревиатуры использовались в Международной полицейской ассоциации (International Association of Chiefs of Police) еще в начале XX века.
В дополнение к этому, "коп" как сленговое слово для полицейского служащего получило большую популярность благодаря американской культуре массовых комиксов и голливудских фильмов. Во многих кинолентах и комиксах, изображающих полицейский жанр, персонажи часто называются "копами". Это стало частью американской фольклорной традиции и в последствии стало широко распространенным выражением в американском сленге.
Таким образом, исторически и культурно "коп" стал привычным и знаковым термином для обозначения полиции в США. Этот термин отражает не только прошлое и настоящее полицейской службы, но и стал частью американской национальной идентичности.
Исторически и культурно | Культурные особенности |
---|---|
Аббревиатура "constable on patrol" | Популярность в комиксах и фильмах |
Международная полицейская ассоциация | Часть американской фольклорной традиции |